ဓမၼပဒ (ပါဠိေတာ္ - ျမန္မာျပန္ - အဂၤလိပ္)
၁။ မေနာပုဗၺဂၤမာ ဓမၼာ၊ မေနာေသေ႒ာ မေနာမယာ။
မနသာ ေစ ပဒုေ႒န၊ ဘာသတိ ၀ါ ကေရာတိ ၀ါ။
တေတာ နံ ဒုကၡမေႏြတိ၊ စကၠံ၀ ၀ဟေတာ ပဒံ။
၁။ နာမ္ခႏၶာ(ေလးပါး)တုိ႕သည္ စိတ္လွ်င္ ေရ့ွသြားရွိကုန္၏၊ စိတ္လွ်င္ အႀကီးအမွဴးရွိကုန္၏၊ စိတ္ျဖင့္ၿပီးကုန္၏၊ ျပစ္မွားလိိုေသာစိတ္ျဖင့္ အကယ္၍ ေျပာဆိုေသာ္လည္းေကာင္း၊ ျပဳလုပ္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ၾကံစည္ေသာ္လည္းေကာင္း ထိုေျပာဆို ျပဳလုပ္ ၾကံစည္မႈေၾကာင့္ လွည္းဘီးသည္ ၀န္ေဆာင္ႏြား၏ေျခရာသို႔ အစဥ္လုိက္ဘိသက့ဲသို႔ ထိုသူသို႔ ဆင္းရဲသည္ အစဥ္လိုက္ေလ၏။
1. Mental perception is the lead in mind that causes everything to happen. It is founded on our thoughts. Our life is the creation of our mind which is supreme. If one speaks or acts or plans with wicked mind, suffering and pain will follow as the wheel of a cart that follows the hoof of the ox.
၂။ မေနာပုဗၺဂၤမာ ဓမၼာ၊ မေနာေသေ႒ာ မေနာမယာ။
မနသာ ေစ ပသေႏၷန၊ ဘာသတိ ၀ါ ကေရာတိ ၀ါ။
တေတာ နံ သုခမေႏြတိ၊ ဆာယာ၀ အနပါယိနီ။
၂။ နာမ္ခႏၡာ(ေလးပါး)တို႕သည္ စိတ္လွ်င္ ေရ့ွသြားရွိကုန္၏၊ စိတ္လွ်င္ အၾကီးအမွဴးရွိကုန္၏၊ စိတ္ျဖင့္ ၿပီးကုန္၏၊ သန္႔ရွင္းၾကည္လင္ေသာစိတ္ျဖင့္ အကယ္၍ ေျပာဆိုေသာ္လည္းေကာင္း၊ ျပဳလုပ္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ၾကံစည္ေသာ္လည္းေကာင္း ထို(ေျပာဆို ျပဳလုပ္ ၾကံစည္)ေသာေၾကာင့္ အရိပ္သည္ (လူကို)မစြန္႔မူ၍ အစဥ္ လိုက္သကဲ့သို႔ ထိုသူသို႔ ခ်မ္းသာသည္ အစဥ္လိုက္ေလ၏။
2. Mental perception is the lead in mind that causes everything to happen. It is founded on our thoughts. Our life is the creation of our mind which is supreme. If one speaks or acts or plans with pure mind, joy and peace will follow like a shadow that never leaves the body.
၃။ အေကၠာစိၧ မံ အ၀ဓိ မံ၊ အဇိနိ မံ အဟာသိ ေမ။
ေယ စ တံ ဥပနယွႏၲိ၊ ေ၀ရံ ေတသံ န သမၼတိ။
၄။ အေကၠာစိၧ မံ အ၀ဓိ မံ၊ အဇိနိ မံ အဟာသိ ေမ။
ေယ စ တံ ႏုပနယွႏၲိ၊ ေ၀ရံ ေတသူပသမၼတိ။
၃။ ဤသူသည္ ငါ့ကို ဆဲေရးဖူးျပီ၊ ငါ့ကို ညႇဥ္းဆဲဖူးျပီ၊ ငါ့ကိုေအာင္ႏုိင္ဖူးျပီ၊ ငါ့ဥစၥာကို ေဆာင္ယူဖူးျပီဟု ထိုသူ႔အေပၚ၌ ရန္ျငိဳးဖြ႔ဲကုန္၏၊ ထိုသူတို႔အား ျဖစ္ေပၚလာသည့္ရန္သည္ မျငိမ္းေအးႏိုင္။
၄။ ဤသူသည္ ငါ့ကို ဆဲေရးဖူးျပီ၊ ငါ့ကို ညႇဥ္းဆဲဖူးျပီ၊ ငါ့ကိုေအာင္ႏုိင္ဖူးျပီ၊ ငါ့ဥစၥာကို ေဆာင္ယူဖူးျပီဟု ထိုသူ႔အေပၚ၌ ရန္ျငိဳးမဖြဲ႔ကုန္၊ ထိုသူတို႔အား (ျဖစ္ေပၚလာသည့္) ရန္သည္ ေျပၿငိမ္းႏုိင္၏။
3. "He abused me, he injured me, and he robbed me"- those who have such thoughts in mind will not be free from hatred.
4. "He abused me, he injured me, and he robbed me"- those who do not have such thoughts in mind will be free from hatred.
၅။ န ဟိ ေ၀ေရန ေ၀ရာနိ၊ သမၼႏၲီဓ ကုဒါစနံ။
အေ၀ေရန စ သမၼႏၲိ၊ ဧသ ဓေမၼာ သနႏၲေနာ။
၅။ ဤေလာက၌ ရန္တုံ႔မူျခင္းျဖင့္ ရန္တို႔သည္ အဘယ္အခါမွ် မေျပၿငိမ္းႏုိင္ကုန္၊ ရန္တုံ႔မမူျခင္းျဖင့္သာလွ်င္ ရန္ေျပၿငိမ္းႏုိင္ကုန္၏၊ ဤသေဘာကား အစဥ္အလာ ဓမၼတာ သေဘာပင္တည္း။
5. As a universal truth, hatred will never end by hatred: hatred will cease by loving kindness.
၆။ ပေရ စ န ၀ိဇာနႏၲိ၊ မယေမတၱ ယမာမေသ။
ေယ စ တတၳ ၀ိဇာနႏၲိ၊ တေတာ သမၼႏၲိ ေမဓဂါ။
၆။ ဤေလာက၌ လူမိုက္တို႔သည္ ငါတိို႔ ေသၾကလိမ့္မည္ဟု မသိၾကကုန္၊ ထိုမသိမႈေၾကာင့္ ခိုက္ရန္ျငင္းခံုမႈတို႔သည္ မေျပျငိမ္းႏုိင္ကုန္၊ ဤေလာက၌ ပညာရွိသူတို႔သည္ ငါတို႔ေသၾကလိမ့္မည္ဟု သိၾကကုန္၏၊ ထိုသိမႈေၾကာင့္ ခိုက္ရန္ျငင္းခံုမႈတို႔သည္ ေျပျငိမ္းႏုိင္ကုန္၏။
6. The silly do not know that they must one day come to an end; but those who know this do not fight each other and their quarrels cease.
၇။ သုဘာႏုပႆႎ ၀ိဟရႏၲံ၊ ဣႁႏိၵေယသု အသံ၀ုတံ။
ေဘာဇနမွိ စာမတၱညံဳ၊ ကုသီတံ ဟီန၀ီရိယံ။
တံ ေ၀ ပသဟတိ မာေရာ၊ ၀ါေတာ ႐ုကၡံ၀ ဒုဗၺလံ။
၈။ အသုဘာႏုပႆႎ ၀ိဟရႏၲံ၊ ဣႁႏိၵေယသု သုသံ၀ုတံ။
ေဘာဇနမွိ စ မတၱညံဳ၊ သဒၶံ အာရဒၶ၀ီရိယံ။
တံ ေ၀ နပၸသဟတိ မာေရာ၊ ၀ါေတာ ေသလံ၀ ပဗၺတံ။
၇။ တင့္တယ္၏ဟူ၍ အဖန္ဖန္ ႐ႈ၍ေနေသာ ဣေႁႏၵတို႔၌ မေစာင့္စည္းဘဲ ေဘာဇဥ္၌ အတိုင္းအရွည္ကို မသိမူ၍ ၀ီ ရိယယုတ္ေလ်ာ့ ပ်င္းရိသူကို ေလမုန္တိုင္းသည္ အားနည္းေသာသစ္ပင္ကို ႏွိပ္စက္ညႇဥ္းဆဲဘိသက့ဲသို႔ (ကိေလသာ)မာရ္သည္ စင္စစ္ ႏွိပ္စက္ႏိုင္၏။
၈။ မတင့္တယ္ဟု အဖန္ဖန္႐ႈ၍ေနေသာ ဣေႁႏၵတို႔၌ ေကာင္းစြာ ေစာင့္စည္းလ်က္ ေဘာဇဥ္၌ အတိုင္းအရွည္ကိုသိ၍ သဒၶါတရားရွိသျဖင့္ ထက္သန္ေသာ လုံ႔လရွိသူကို ေလမုန္တိုင္းသည္ ေက်ာက္ေတာင္ၾကီးကို မႏွိပ္စက္ မညႇဥ္းဆဲႏုိင္ဘိသကဲ့သို႔ (ကိေလသာ)မာရ္သည္ စင္စစ္ မႏွိပ္စက္ႏုိင္။
7. The person who lives as though the things of the world were pleasurable, with senses uncontrolled and food immoderate, lazy and weak will be overpowered by Mara (craving), like the wind throws down a weak tree.
8. The person who lives as though the things of the world were not pleasurable, with senses well controlled and food moderate, faithful and strong , will not be overpowered by Mara (craving), like a mountain unshaken by the wind.
၉။ အနိကၠသာေ၀ါ ကာသာ၀ံ၊ ေယာ ၀တၳံ ပရိဒဟိႆတိ။
အေပေတာ ဒမသေစၥန၊ န ေသာ ကာသာ၀မရဟတိ။
၁၀။ ေယာ စ ၀ႏၲကသာ၀ႆ၊ သီေလသု သုသမာဟိေတာ။
ဥေပေတာ ဒမသေစၥန၊ သ ေ၀ ကာသာ၀မရဟတိ။
၉။ (ဣေႁႏၵကို)ဆံုးမျခင္းကင္း၍ မွန္ကန္စြာ ေျပာဆိုျခင္းမရွိေသာ ကိေလသာဖန္ေရ မကင္းဘဲလ်က္ ဖန္ရည္စြန္း ေသာ အ၀တ္(သကၤန္း)ကို ၀တ္ေသာသူသည္၊ ဖန္ရည္ စြန္းေသာ အ၀တ္(သကၤန္း)ႏွင့္ မထိုက္တန္။
၁၀။ ဣေႁႏၵတို႔ကိုဆံုးမလ်က္ မွန္ကန္စြာ ေျပာဆိုျခင္းရွိေသာ ကိေလသာဖန္ေရကို ေထြးအန္ျပီး၍ သီလတို႔၌ ေကာင္းစြာ ေစာင့္ထိန္းသူသည္သာလွ်င္ ဖန္ရည္စြန္းေသာအ၀တ္ႏွင့္ ထိုက္တန္၏။
9. One, who puts yellow robe with a soul which is impure, lacks in self-control (composure) and disregardful of truth is unworthy of the yellow robe.
10. One who is pure from sin and whose soul is strong in virtue, who has self-control and regards truth is indeed worthy of the yellow robe.
၁၁။ အသာေရ သာရမတိေနာ၊ သာေရ စာသာရဒႆိေနာ။
ေတ သာရံ နာဓိဂစၧႏၲိ၊ မိစၧာသကၤပၸေဂါစရာ။
၁၂။ သာရဥၥ သာရေတာ ဉတြာ၊ အသာရဥၥ အသာရေတာ။
ေတ သာရံ အဓိဂစၧႏၲိ၊ သမၼာသကၤပၸေဂါစရာ။
၁၁။ အႏွစ္မရွိေသာတရား၌ အႏွစ္ရွိ၏ဟု အယူရိွၾကကုန္၏၊ အႏွစ္ရွိေသာ တရား၌မူကား အႏွစ္မရွိဟု အယူရွိၾကကုန္၏၊ ထိုသူတို႔သည္ မွားေသာ ၾကံစည္မႈလွ်င္ (က်က္စားရာ)အာ႐ုံ ရွိၾကကုန္ရကား အႏွစ္ ရွိေသာတရားကို မရႏုိင္ၾကကုန္။
၁၂။ အႏွစ္ရွိေသာတရားကိုလည္း အႏွစ္ရွိေသာတရားဟူ၍ အႏွစ္မရွိေသာတရားကိုလည္း အႏွစ္ မရွိေသာတရားဟူ၍ သိၾကကုန္ေသာေၾကာင့္ ထိုသူတို႔သည္ မွန္ကန္ေသာၾကံစည္မႈလွ်င္ (က်က္စားရာ)အာ႐ုံ ရွိ ကုန္ရကား အႏွစ္ရွိေသာ တရားကို ရႏုိင္ၾကကုန္၏။
11.Those who consider truth in untruth, and see untruth in truth, do not reach the truth, lost in the path of wrong views.
12. Those who consider truth in truth and untruth in untruth arrive at truth and follow true desires as they hold right views.
၁၃။ ယထာ အဂါရံ ဒုစၧႏၷံ၊ ၀ု႒ီ သမတိ၀ိဇၥၽတိ။
ဧ၀ံ အဘာ၀ိတံ စိတၱံ၊ ရာေဂါ သမတိ၀ိဇၥၽတိ။
၁၄။ ယထာ အဂါရံ သုဆႏၷံ၊ ၀ု႒ီ န သမတိ၀ိဇၥၽတိ။
ဧ၀ံ သုဘာ၀ိတံ စိတၱံ၊ ရာေဂါ န သမတိ၀ိဇၥၽတိ။
၁၃။ အိမ္ကို မေကာင္းသျဖင့္ မိုးအပ္သည္ရွိေသာ္ မိုးေရသည္ ေဖာက္၀င္ႏုိင္သကဲ့သို႔ စိတ္ကို (သမထ၊ ၀ိပ ႆနာတို႔ျဖင့္) ေကာင္းစြာ မပြားထံုအပ္သည္ရွိေသာ္ ရာဂသည္ ေဖာက္၀င္ႏုိင္၏။
၁၄။ အိမ္ကို ေကာင္းစြာမိုးအပ္သည္ရွိေသာ္ မိုးေရသည္ မေဖာက္၀င္ႏုိင္သကဲ့သို႔ စိတ္ကို (သမထ၊ ၀ိပ ႆနာတို႔ျဖင့္) ေကာင္းစြာ ပြားထံုအပ္သည္ရွိေသာ္ ရာဂသည္ မေဖာက္၀င္ႏုိင္။
13. As rain penetrates the poorly thatched house that is poorly roofed, passion (raga) penetrates the unguarded mind.
14. As rain does not penetrate the well-guarded house, so passion (raga) does not penetrate the well-guarded mind.
၁၅။ ဣဓ ေသာစတိ ေပစၥ ေသာစတိ၊ ပါပကာရီ ဥဘယတၳ ေသာစတိ။
ေသာ ေသာစတိ ေသာ ၀ိဟညတိ၊ ဒိသြာ ကမၼကိလိ႒မတၱေနာ။
၁၅။ မေကာင္းမႈျပဳသူသည္ ဤဘ၀၌လည္း စိုးရိမ္ရ၏၊ တမလြန္ဘ၀၌လည္း စိုးရိမ္ရ၏၊ ပစၥဳပၸန္ တမလြန္ ဘ၀ႏွစ္တန္တို႔၌လည္း စိုးရိမ္ရ၏၊ ထိုမေကာင္းမႈျပဳသူသည္ မိမိ၏ညစ္ႏြမ္းေသာ ကံကို သိျမင္၍ စိုးရိမ္ရ ပင္ပန္းရ၏။
15. The evil-doer suffers in this world and he suffers in the next, the man who does evil suffers in both worlds. He suffers and mourns when he sees the wrong he has done.
၁၆။ ဣဓ ေမာဒတိ ေပစၥ ေမာဒတိ၊ ကတပုေညာ ဥဘယတၳ ေမာဒတိ။
ေသာ ေမာဒတိ ေသာ ပေမာဒတိ၊ ဒိသြာ ကမၼ၀ိသုဒၶိမတၱေနာ။
၁၆။ ေကာင္းမႈျပဳသူသည္ ဤဘ၀၌လည္း ၀မ္းေျမာက္ရ၏၊ တမလြန္ဘ၀၌လည္း ၀မ္းေျမာက္ရ၏၊ ပစၥဳပၸန္ တမလြန္ ဘ၀ႏွစ္တန္တို႔၌လည္း ၀မ္းေျမာက္ရ၏၊ ထိုေကာင္းမႈျပဳသူသည္ မိမိ၏ စင္ၾကယ္ေသာကံကုိ သိျမင္ရ၍ ၀မ္း ေျမာက္ရ အလြန္၀မ္းေျမာက္ရ၏။
16. The virtuous person is happy in this world and after death, happy in both. Seeing the purity of his own action, he feels glad when he sees the good he has done.
၁၇။ ဣဓ တပၸတိ ေပစၥ တပၸတိ၊ ပါပကာရီ ဥဘယတၳ တပၸတိ။
ပါပံ ေမ ကတႏၲိ တပၸတိ၊ ဘိေယ်ာ တပၸတိ ဒုဂၢတႎ ဂေတာ။
၁၇။ မေကာင္းမႈျပဳသူသည္ ဤဘ၀၌လည္း ပူပန္ရ၏၊ တမလြန္ဘ၀၌လည္း ပူပန္ရ၏၊ ပစၥဳပၸန္ တမလြန္ ဘ၀ႏွစ္တန္တို႔၌လည္း ပူပန္ရ၏၊ ငါသည္ မေကာင္းမႈကို ျပဳမိၿပီဟု ပူပန္ရ၏၊ ဒုဂၢတိဘံုဘ၀သို႔ ေရာက္ပါမူကား အလြန္ ပူပန္ရ၏။
17. The evil-doer suffers in this world and, he suffers in the next, he suffers in both. He suffers when he thinks of the evil he has done: he suffers even more when he has gone in the evil path to hell.
၁၈။ ဣဓ နႏၵတိ ေပစၥ နႏၵတိ၊ ကတပုေညာ ဥဘယတၳ နႏၵတိ။
ပုညံ ေမ ကတႏၲိ နႏၵတိ၊ ဘိေယ်ာ နႏၵတိ သုဂၢတႎ ဂေတာ။
၁၈။ ေကာင္းမႈျပဳသူသည္ ဤဘ၀၌လည္း ႏွစ္သက္ရ၏၊ တမလြန္ဘ၀၌လည္း ႏွစ္သက္ရ၏၊ ပစၥဳပၸန္ တမလြန္ ဘ၀ႏွစ္တန္တို႔၌လည္း ႏွစ္သက္ရ၏၊ ငါသည္ ေကာင္းမႈကို ျပဳအပ္ၿပီဟု ႏွစ္သက္ရ၏၊ သုဂတိဘံုဘ၀သို႔ ေရာက္ပါမူကား အလြန္ႏွစ္သက္ရ၏။
18. The virtuous man rejoices in this world, and he rejoices in the next world: the man who does well rejoices in both worlds. "I have done good deed", thus he rejoices and even happier when he has gone on the good path to heaven.
၁၉။ ဗဟုမၸိ ေစ သံဟိတ ဘာသမာေနာ၊ န တကၠေရာ ေဟာတိ နေရာ ပမေတၱာ။
ေဂါေပါ၀ ဂါေ၀ါ ဂဏယံ ပေရသံ၊ န ဘာဂ၀ါ သာမညႆ ေဟာတိ။
၂၀။ အပၸမၸိ ေစ သံဟိတ ဘာသမာေနာ၊ ဓမၼႆ ေဟာတိ အႏုဓမၼစာရီ။
ရာဂဥၥ ေဒါသဥၥ ပဟာယ ေမာဟံ၊ သမၼပၸဇာေနာ သု၀ိမုတၱစိေတၱာ။
အႏုပါဒိယာေနာ ဣဓ ၀ါ ဟုရံ ၀ါ၊ သ ဘာဂ၀ါ သာမညႆ ေဟာတိ။
၁၉။ ႏြား႐ွင္တို႔အား ႏြားတို႔ကို ေရတြက္အပ္ႏွင္းလိုက္ရေသာ ႏြားေက်ာင္းသားသည္ ႏြားႏုိ႔ အရသာကို မခံစားရသကဲ့သို႔၊ နိဗၺာန္ေရာက္သည္အထိ အက်ဳိးစီးပြားႏွင့္စပ္ေသာ ပိဋကတ္ သံုးပံုဟူေသာ ဘုရားစကားေတာ္ကို မ်ားစြာေျပာေဟာေနေသာ္လည္း မက်င့္မၾကံ ေမ့ေလ်ာ့ေပါ့ တန္ေနေသာသူသည္ ျပဳထိုက္သည္ကိုျပဳသည္ မမည္၊ မဂ္ဖိုလ္အရသာကို မခံစားရ။
၂၀။ နိဗၺာန္ေရာက္သည္အထိ အက်ဳိးစီးပြားႏွင့္စပ္ေသာ ပိဋကတ္သံုးပံုဟူေသာ ဘုရားစကားေတာ္ကို အနည္းငယ္မွ်ပင္ ေျပာေဟာေနပါေသာ္လည္း တရားအားေလ်ာ္ေသာ အက်င့္ကို က်င့္ေလ့႐ွိသူျဖစ္ခဲ့မူ ရာဂ ေဒါသ ေမာဟကို ပယ္ျပီးလွ်င္ ေကာင္းစြာ အျပားအားျဖင့္ သိသည္ ျဖစ္၍ (ကိေလသာတို႔မွ)လြတ္ေသာ စိတ္႐ွိသည္ျဖစ္လ်က္ ဤေလာက၌ လည္းေကာင္း၊ တမလြန္ ေလာက၌ လည္းေကာင္း စြဲလမ္းမႈမ႐ွိေတာ့ၿပီ၊ ထိုသူသည္သာ မဂ္ဖိုလ္အရသာကို ခံစားရ၏။
19. If a man speaks many religious words of the Buddha (Tipita-ka) but does not put it into practice, this thoughtless man cannot enjoy the life of religion, like a cowherd counting others' cows, without knowing the taste of the milk.
20. If a man speaks a few religious words and yet he lives the life of those words (Dhamma), free from passion, hatred and illusion – with right vision and a free mind, craving for nothing both now and hereafter – the life of this man is a life of faithfulness in religion.
ဓာရဏပရိတ္ နႆယ
၁။ ဗုဒၶါနံ
- ျမတ္စြာဘာရားတို႔၏၊ ဇီ၀ိတႆ - အသက္ေတာ္၏၊ အႏၲရာေယာ - ေဘးအႏၲရာယ္ကို၊
ေကနစိ - တစ္စံုတစ္ေယာက္ေသာ သူသည္၊ ကာတံု - ျပဳျခင္းငွာ၊ နသကၠာ - မတတ္ႏိုင္၊
တထာ - ထို႔အတူ၊ ေမ - တပည့္ေတာ္အား၊ ေဟာတု - ျဖစ္ပါေစသတည္း။
၂။ ဘဂ၀ေတာ
- ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊
အတီတံေသ - လြန္ေလၿပီးေသာအတိတ္အဖို႔၌၊ အပၸဋိဟတံဉာဏံ - အဆီးအတား
အပိတ္အပင္မရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ ေဟာတိ - ျဖစ္၏၊ ဘဂ၀ေတာ -
ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊
အနာဂတံေသ - ေနာင္လာလတၱံ႕ေသာ အနာဂတ္အဖို႔၌၊ အ,ပၸဋိဟတံ ဉာဏံ -
အဆီးအတားအပိတ္အပင္မရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ ေဟာတိ - ျဖစ္၏၊ ဘဂ၀ေတာ -
ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္ ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊
ပစၥဳပၸႏၷံေသ - ပစၥဳပၸန္ မ်က္ေမွာက္ျဖစ္ေသာအဖို႔၌၊ အပၸဋိဟတံ ဉာဏံ -
အဆီးအတားအပိတ္အပင္မရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ ေဟာတိ - ျဖစ္၏။
၃။ တီဟိ
- သံုးပါးကုန္ေသာ၊ ဣေမဟိ ဓေမၼဟိ - ဤဂုဏ္ေက်းဇူးတရားေတာ္တို႔ႏွင့္၊
သမႏၷာဂတႆ - ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္
ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ သဗၺံ - အလံုးစံုေသာ၊ ကာယကမၼံ -
ကုိယ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ အမႈသည္၊ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ - ဉာဏ္ေတာ္ျပ႒ာန္းျခင္းရွိသည္၊
ဉာဏာႏုပရိ၀တၱံ - ဉာဏ္ေတာ္၏ေနာက္သို႔ အစဥ္လိုက္သည္။ ေဟာတိ - ျဖစ္၏၊ သဗၺံ -
အလံုးစံုေသာ၊ ၀စီကမၼံ - ႏႈတ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ အမႈသည္၊ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ -
ဉာဏ္ေတာ္ျပ႒ာန္းျခင္း ရွိသည္၊ ဉာဏာႏုပရိ၀တၱံ - ဉာဏ္ေတာ္၏ေနာက္သို႔
အစဥ္လိုက္သည္၊ ေဟာတိ - ျဖစ္၏၊ သဗၺံ - အလံုးစံုေသာ၊ မေနာကမၼံ - စိတ္ျဖင့္
ၿပီးေသာအမႈသည္၊ ဉာဏ ပုဗၺဂၤမံ - ဉာဏ္ေတာ္ ျပ႒ာန္းျခင္း ရွိသည္၊
ဉာဏာႏုပရိ၀တၱံ - ဉာဏ္ေတာ္၏ေနာက္သို႔ အစဥ္လိုက္သည္၊ ေဟာတိ - ျဖစ္၏။
၄။ ဆဟိ
- ေျခာက္ပါးကုန္ေသာ၊ ဣေမဟိ ဓေမၼဟိ - ဤဂုဏ္ေက်းဇူးေတာ္တို႔ႏွင့္၊ သမႏၷာဂတႆ -
ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္ ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊
ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ဆႏၵႆ - သတၱ၀ါတို႔၏အက်ိဳး စီးပြားကို ျပဳလိုေသာ
ဆႏၵေတာ္၏၊ ဟာနိ - ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၱိ - မရွိ၊ ဓမၼေဒသနာယ - တရားေတာ္ကို
ေဟာေျပာျခင္း၏၊ ဟာနိ - ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၱိ - မရွိ၊ ၀ီရိယႆ -
သူတပါးတို႔၏ အက်ိဳးစီးပြားအတြက္ ေဆာင္ရြက္ျခင္း၌ လံု႔လ၀ီရိယေတာ္၏၊ ဟာနိ -
ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၱိ - မရွိ၊ ၀ိပႆနာယ - သခၤါရတရားတို႔ကို အနိစၥ အစရွိေသာ
လကၡဏာသံုးပါးျဖင့္႐ႈမႈ ၀ိပႆနာ ဉာဏ္ေတာ္၏၊ ဟာနိ - ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၴိ -
မရွိ၊ သမာဓိႆ - စိတ္တည္ၾကည္မႈ သမာဓိေတာ္၏၊ ဟာနိ - ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၴိ -
မရွိ၊ ၀ိမုတၱိယာ - အရဟတၱဖိုလ္ကို ၀င္စားေတာ္မူျခင္း၏၊ ဟာနိ -
ဆုတ္ယုတ္ျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ။
၅။ ဒြါဒသဟိ
- တစ္ဆယ္ႏွစ္ပါးကုန္ေသာ၊ ဣေမဟိဓေမၼဟိ - ဤဂုဏ္ေက်းဇူးေတာ္ တို႔ႏွင့္၊
သမႏၷာဂတႆ - ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါး ႏွင့္
ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ဒ၀ါ - ရယ္ျမဴးလို၍
ျပဳမူေျပာဆိုျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ရ၀ါ - သတိလြတ္၍
ခၽြတ္ယြင္းျပဳမူေျပာဆိုျခင္း သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ အဖုဋံ - ဉာဏ္ေတာ္ျဖင့္
မေတြ႕ မထိ မသိအပ္ေသာ တရားသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ေ၀ဂါယိတတၲံ - ဉာဏ္ျဖင့္
မဆင္မျခင္ အေဆာတလ်င္ျပဳေသာအမႈ သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ အဗ်ာ၀ဋမေနာ -
သူတစ္ပါးတို႔အတြက္ ေၾကာင့္ၾကမဲ႔ျဖစ္ေသာ စိတ္ႏွလံုးေတာ္သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊
အပၸဋိသခၤါႏုေပကၡာ - ဉာဏ္ေတာ္ျဖင့္ မဆင္မျခင္ လ်စ္လ်ဴ႐ႈေသာ အမႈသည္၊ နတၴိ -
မရွိ။
အ႒ာရသဟိ
- တစ္ဆယ့္ႏွစ္ပါးကုန္ေသာ၊ ဣေမဟိဓေမၼဟိ - ဤေက်းဇူး တရားေတာ္တို႔ႏွင့္၊
သမႏၷာဂတႆ - ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္းေတာ္ေျခာက္ပါးႏွင့္
ျပည့္စံုေတာ္မူေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ နေမာ - ရွိခိုးပါ၏၊ သတၱႏၷံ -
ခုႏွစ္ဆူကုန္ေသာ၊ သမၼာသမၺဳဒၶါနံ - ၀ိပႆီ၊ သိခီ၊ ေ၀ႆဘူ၊ ကကုသႏၶ၊ ေကာဏာဂမန၊
ကႆပ၊ ေဂါတမတည္းဟူေသာ ျမတ္စြာဘုရားရွင္တို႔အား၊ နေမာ - ရွိခိုးပါ၏။
၆။ တထာဂတႆ
- ၀ိပႆီ အစရွိေသာ ေရွးဘုရားတို႔ကဲ့သို႔ လာျခင္းေကာင္းေတာ္မူ ေသာ
ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ကာယဒုစၥရိတံ - ကုိယ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ မေကာင္းမႈ
ကာယဒုစရိုက္သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ တထာဂတႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ၀စီဒုစၥရိတံ -
ႏႈတ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ မေကာင္းမႈ ‘၀စီဒုစရိုက္’ သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ တထာဂတႆ -
ျမတ္စြာဘုရားအား၊ မေနာဒုစၥရိတံ - စိတ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ မေကာင္းမႈ
‘မေနာဒုစၥရိုက္’ သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ အတီတံေသ - လြန္ေလၿပီးေသာ အတိတ္အဖို႔၌၊
ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္ေတာ္ႀကီးေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ပဋိဟတံဉာဏံ -
ဆီးတားပိတ္ပင္ ျခင္းရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ အနာဂတံေသ -
ေနာင္လာလတၱံေသာ အနာဂတ္အဖို႔၌၊ ဘဂ၀ေတာ - ဘုန္းေတာ္ႀကီးေသာ၊ ဗုဒၶႆ -
ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ပဋိဟတံဉာဏံ - ဆီးတားပိတ္ပင္ျခင္းရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ နတၴိ
- မရွိ၊ ပစၥဳပၸႏၷံေသ - မ်က္ေမွာက္ေသာ အဖို႔ကာလ၌၊ ဘဂ၀ေတာ -
ဘုန္းေတာ္ႀကီးေသာ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ ပဋိဟတံဉာဏံ - ဆီးတားပိတ္ပင္
ျခင္းရွိေသာ ဉာဏ္ေတာ္သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊ သဗၺံ -
အလံုးစံုေသာ၊ ကာယကမၼံ - ကိုယ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ အမႈသည္၊ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ -
ဉာဏ္ေတာ္လွ်င္ေရွ႕ သြားမရွိျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဉာဏံ - ဉာဏ္ေတာ္သို႔၊
နာႏုပရိ၀တၱံ - အစဥ္မလိုက္ ျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊
သဗၺံ - အလံုးစံုေသာ၊ ၀စီကမၼံ - ႏႈတ္ျဖင့္ေျပာအပ္ေသာ အမႈသည္၊ ဉာဏာပုဗၺဂၤမံ -
ဉာဏ္ေတာ္လွ်င္ေရွ႕သြားမရွိျခင္း သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဉာဏံ - ဉာဏ္ေတာ္သို႔၊
နာႏုပရိ၀တၱံ - အစဥ္မလိုက္ျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဗုဒၶႆ - ျမတ္စြာဘုရားအား၊
သဗၺံ - အလံုးစံုေသာ၊ မေနာကမၼံ - စိတ္ျဖင့္ျပဳအပ္ေသာ အမႈသည္၊ ဉာဏာပုဗၺဂၤမံ -
ဉာဏ္ေတာ္လွ်င္ေရွ႕သြားမရွိျခင္း သည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဉာဏံ - ဉာဏ္ေတာ္သို႔၊
နာႏုပရိ၀တၱံ - အစဥ္မလိုက္ျခင္းသည္၊ နတၴိ - မရွိ၊ ဣမံဓာရဏံ - ဤအေဆာင္သည္၊ ၀ါ
- ဤေဆာင္ထားအပ္ေသာ ဓာရဏပရိတ္ေတာ္သည္၊ အမိတံ - မႏိႈင္းယွဥ္အပ္၊ အသမံ -
တူမွ်ျခင္းလည္းမရွိ၊ သဗၺသတၱာနံ - ခပ္သိမ္းေသာ သတၱ၀ါအေပါင္းတို႔၏၊ တာဏံ -
မွီခိုကိုးကြယ္ရာလည္း ျဖစ္၏၊ ေလဏံ - ပုန္းေအာင္းလဲေလ်ာင္းရာလည္းျဖစ္၏၊
သံသာရဘယဘီတာနံ - သံသရာေဘးကို ေၾကာက္ရြံ႕ေသာ သူတို႔၏၊ အဂၢံ - အလြန္ျမတ္ေသာ၊
ပရိတၱံ - အရံအတားျဖစ္၏၊ မဟာေတဇံ - ႀကီးေသာ တန္ခိုးရွိန္ေစာ္
အာႏုေဘာ္ရွိေသာ၊ ပရိတၱံ - အရံအတားျဖစ္၏။
၇။ အာနႏၵ
- ခ်စ္သားအာနႏၵာ၊ ဣမံ - ဓာရဏပရိတၱံ - ဤသို႔ တန္ခိုးရွိန္ေစာ္အာႏုေဘာ္
ႀကီးျမတ္ေသာ ဓာရဏပရိတ္ေတာ္ကို၊ ဓာေရဟိ - ရြတ္ေဆာင္ေလာ့၊ ၀ါေရဟိ - မွတ္
သားေလာ့၊ ပရိပုစာၦဟိ - ေမးျမန္းစူးစမ္း ဆင္ျခင္ေလာ့၊ တႆ - ထိုသို႔
ရြတ္ေဆာင္၊ မွတ္သား၊ ေမးျမန္း၊ စူးစမ္းဆင္ျခင္ေသာသူ၏၊ ကာေယ - ကိုယ္၌၊ ၀ိသံ -
ေႁမြ နဂါး စသည္တို႔၏အဆိပ္သည္၊ နကေမယ် - မက်ေရာက္ရာ၊ ဥဒေက - ေရ၌၊ နလေဂၢယ် -
မၿငိတြယ္မနစ္မြန္းရာ၊ အဂၢိ - မီးသည္၊ နဍေဟယ် - မေလာင္ကၽြမ္းရာ၊ နာနာဘယ
၀ိေကာ - အထူးထူးအျပားျပားမ်ားျပားစြာေသာ ေဘးရန္တို႔သည္ မထိမေရာက္ႏိုင္ ရာ၊
နဧကာဟာရေကာ - တစ္စံုတစ္ေယာက္ေသာသူမွ် တစ္ရက္မေကာင္းႀကံေသာ သူသည္လည္း
မႀကံႏုိင္ရာ၊ န ဒြိဟာရေကာ - ႏွစ္ရက္မေကာင္းႀကံျခင္းသည္လည္း မႀကံႏိုင္ရာ၊ န
တိဟာရေကာ - ေလးရက္မေကာင္းႀကံျခင္းသည္လည္း မႀကံႏိုင္ရာ၊ န ဥမၼတၱကံ -
႐ူးသြပ္ပ်ံ႕လြင့္ေသာ အနာလည္းမျဖစ္ႏိုင္ရာ၊ န မူဠကံ - ေတြေ၀မိုက္မဲ ေသာ
အနာလည္း မျဖစ္ႏိုင္ရာ၊ မႏုေႆဟိ - လူတို႔သည္ လည္းေကာင္း၊ အမႏုေႆဟိ -
ဘီလူးတို႔သည္ လည္းေကာင္း၊ နဟႎသကာ - မၫႇင္းဆဲ မဖ်က္ဆီး မႏွိပ္စက္ႏုိင္ရာ။
၈။ တံ
ဓာရဏပရိတၱံ - ထိုဓာရဏပရိတ္ေတာ္သည္၊ ယထာကတာေမ - အဘယ္နည္း ဟူမူကား၊ ဇာေလာ -
စၾက၀ဠာ ကမာၻတစ္ေသာင္းကို ေလာင္ကၽြမ္းေစေသာ ေနခုႏွစ္စင္း၏
အရွိန္အေစာ္ကဲ့သို႔ ေဘးရန္အႏၲရာယ္အေပါင္းတို႔ကို ေလာင္ကၽြမ္း
ပယ္ေဖ်ာက္ႏိုင္သည့္ တန္ခိုးရွိန္ေစာ္ အာႏုေဘာ္ရွိေတာ္မူ၏၊ မဟာဇာေလာ - နတ္၊
သိၾကား၊ နဂါး၊ ဂဠဳန္၊ ကုမာၻဏ္၊ ဘီလူး၊ ရကၡိဳက္ အစရွိသည္တို႔ကို
တားျမစ္ႏုိင္ေသာ သံကြန္ရက္ႏွင့္တူေသာ ဘုန္းတန္ခိုးရွိန္ေစာ္ အာႏုေဘာ္
ရွိေတာ္မူ၏၊ ဇာလိေတၱ - ေရ၊ မီး၊ မင္း၊ ခိုးသူ၊ မခ်စ္မႏွစ္လိုေသာသူဟု
ဆိုအပ္ေသာ ရန္သူအႏၲရာယ္အေပါင္းကိုလည္း ပယ္ရွားတားျမစ္ေတာ္မူႏိုင္၏၊
မဟာဇာလိေတၱ - ေရာဂႏၲရကပ္၊ သတၱႏၲရကပ္၊ ဒုဗိၻကၡႏၲရကပ္ဟုဆိုအပ္ေသာ
ကပ္သံုးပါးတို႔မွ လြတ္ေျမာက္ႏုိင္ရာ၏၊ ပုေဂၢ - အမိ၀မ္းတြင္း၌ ပဋိသေႏၶ
ေနေသာ္လည္း အ ျခင္း၊ ဆြံ႕ျခင္း၊ နားပင္းျခင္း၊ ႐ူးသြပ္၊ ပ်ံ႕လြင့္ျခင္း
အနာမ်ိဳးတို႔မွ လြတ္ေစႏုိင္ရာ၏၊ မဟာပုေဂၢ - သစ္ပင္၊ ေတာင္ကမ္း၊
ေခ်ာက္တို႔မွ က်ျငားေသာ္လည္း မေသႏိုင္ရာ၊ သမၸေတၱ - မရေသးေသာ
စည္းစိမ္ခ်မ္းသာ ရတနာဥစၥာအေပါင္းတို႔ကိုလည္း ရေစႏုိင္ရာ၏၊ မဟာသမၸေတၱ -
ရၿပီးေသာ စည္းစိမ္ခ်မ္းသာ ရတနာဥစၥာအေပါင္းတို႔ကိုလည္း ႀကီးက်ယ္ျပန္႔ပြား
မ်ားႏိုင္ရာ၏၊ ဘူတဂၤမွိ - ဟုတ္မွိန္ေသာအားျဖင့္၊ တမဂၤလံ - အမိုက္ေပ်ာက္၍
အလင္းေရာက္ႏိုင္ေတာ္မူ၏။
အာနႏၵ
- ခ်စ္သားအာနႏၵာ၊ ေခါ ပန - စင္စစ္၊ ဣမံဓာရဏပရိတၱံ - ဤဓာရဏပရိတ္ေတာ္ကို၊
သတၱသတၱတိ သမၼာသမၺဳဒၶ ေကာဋီဟိ - ခုႏွစ္ဆယ့္ ခုႏွစ္ကုေဋကုန္ေသာ
ဘုရားရွင္တို႔သည္၊ ဘာသိတံ - ေကာင္းစြာေဟာေတာ္မူအပ္ၿပီ၊ ၀ေတၱ
-ေကာင္းေသာအက်ိဳးႏွင့္ယွဥ္၏၊ အ ၀ေတၱ - မေကာင္းေသာအက်ိဳးႏွင့္မယွဥ္၊ ဂႏၶေ၀ -
ေကာင္းေသာတရားအရသာ အနံ႔မ်ိဳးကိုေဆာင္၏၊ အ ဂႏၶေ၀ - မေကာင္းေသာ တရားအရသာ
အနံ႔မ်ိဳးကိုမေဆာင္၊ ေနာေမ - ေကာင္းေသာ စိတ္ႏွလံုးကိုေဆာင္၏၊ အ ေနာေမ -
မေကာင္းေသာ စိတ္ႏွလံုးကို မေဆာင္၊ ေသေ၀ - သူေတာ္ေကာင္းတို႔ ႏွင့္
ေပါင္းေဖာ္ယွဥ္တြဲ မွီ၀ဲရသည္ ျဖစ္၏၊ အ ေသေ၀ - သူေတာ္မဟုတ္ သူယုတ္တို႔ႏွင့္
မေပါင္းေဖာ္မယွဥ္တြဲ မမွီ၀ဲရသည္ ျဖစ္၏၊ ကာေယ - ေကာင္းေသာကိုယ္ကို
ျဖစ္ေစ၏၊ အ ကာေယ - မေကာင္းေသာကိုယ္ကို မျဖစ္ေစရာ၊ ဓာရေဏ - ေကာင္းေသာ
ကုသိုလ္ အမႈကို ျပဳေဆာင္ရာ၏၊ အ ဓာရေဏ - မေကာင္းေသာ အကုသိုလ္အမႈကို
မျပဳေဆာင္ရာ၊ ဣလႅိ - ေကာင္းေသာအိပ္မက္ကို ျမင္မက္ရာ၏၊ မိလႅိ - မေကာင္းေသာ
အိပ္မက္ကို မျမင္မက္ရာ၊ တိလႅိ - ေကာင္းေသာ အတိတ္နိမိတ္ကို ျမင္ရ၏၊ မိလိႅ -
မေကာင္းေသာ အတိတ္နိမိတ္ကို မျမင္ရ၊ ေယာ႐ုေကၡ - ေသၿပီးေသာ သစ္ပင္တို႔ကို
ရွင္ေစႏုိင္၏၊ မဟာ ေယာ႐ုေကၡ - ရွင္ၿပီးေသာ သစ္ပင္တို႔ကိုလည္း အကိုင္းအခက္
အရြက္အလက္တို႔ႏွင့္ ျပည့္စံုေစႏိုင္ ၏၊ ဘူတဂၤမွိ - ဟုတ္မွန္ေသာအားျဖင့္၊
တမဂၤလံ - အမိုက္ေပ်ာက္၍ အလင္းေရာက္ ႏိုင္၏၊
၉။ အာနႏၵ
- ခ်စ္သားအာနႏၵာ၊ ေခါ ပန - စင္စစ္၊ ဣမံဓာရဏပရိတၱံ - ဤဓာရဏပရိတ္ ေတာ္ကို၊
န၀န၀ုတိယာ သမၼာ သမၺဳဒၶ ေကာဋီဟိ - ကိုးဆယ့္ကိုးကုေဋကုန္ေသာ
ဘုရားရွင္တို႔သည္၊ ဘာသိတံ - ေဟာေတာ္မူအပ္ၿပီ၊ ဒိ႒ိလာ - မေကာင္းသျဖင့္
ႀကံေသာသူတို႔၏ အႀကံအစည္ကိုလည္း သိျမင္ႏိုင္၏၊ ဒ႑ိလာ - ဓား၊ လွံ၊ လက္နက္၊
ေလး၊ ျမား၊ မီးေပါက္၊ အေျမာက္အစရွိေသာ ေဘးတို႔သည္လည္း မထိေရာက္ေစႏုိင္၊
မႏၲိလာ - မႏၲန္ မႏၲရား ဂါထာ အင္းအိုင္တို႔သည္လည္း ထက္ျမက္ႏိုင္၏၊ ေရာဂိလာ -
ေရာဂါအႏၲရာယ္မ်ိဳးတို႔ကိုလည္း ပယ္ေဖ်ာက္ႏုိင္၏၊ ခရလာ - ၾကမ္းတမ္းခက္မာေသာ
အနာေရာဂါမ်ိဳးတို႔သည္လည္း မထိမေရာက္ႏုိင္၊ ဒုဗိ ၻလာ - ႀကိဳး၊ ထိပ္၊
သံေျခက်င္း၊ အခ်ဳပ္အေႏွာင္၊ ေထာင္သြင္း အက်ဥ္းခ်ထားျခင္းတို႔မွလည္း
လြတ္ေစႏုိုင္၏၊
ဧေတန
သစၥ၀ေဇၨန - ဤသို႔မွန္ေသာ သစၥာစကား ေၾကာင့္၊ သဗၺဒါ - အခါခပ္သိမ္း၊ (ေမ -
တပည့္ေတာ္အား)၊ ေတ - သင့္အား၊ (အမွာကံ - တပည့္ေတာ့္တို႔အား) (တုမွာကံ -
သင္တို႔အား)၊ ေသာတၴိ - ခ်မ္းသာျခင္း သည္၊ ေဟာတု - ျဖစ္ပါေစသတည္း။
ပါဠိေတာ္
နေမာတႆ ဘဂဝေတာ အရဟေတာ သမၼာသမၺဳဒၶႆ
၁။ ဗုဒၶါနံ ဇီ၀ိတႆ န သကၠာ ေကနစိ အႏၲရာေယာ ကာတံု၊ တထာ ေမ ေဟာတု။
၂။ အတီတံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ အပၸဋိဟတံ ဉာဏံ၊ အနာဂတံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ အပၸဋိဟတံ ဉာဏံ၊ပစၥဳပၸႏၷံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ အပၸဋိဟတံ ဉာဏံ။
၃။ ဣေမဟိ တီဟိ ဓေမၼဟိ သမႏၷာဂတႆ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ သဗၺံ ကာယကမၼံ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ ဉာဏာႏုပရ၀တၱံ၊ သဗၺံ ၀စီကမၼံ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ ဉာဏာႏုပရ၀တၱံ၊ သဗၺံ မေနာကမၼံ ဉာဏပုဗၺဂၤမံ ဉာဏာႏုပရ၀တၱံ။
၄။ ဣေမဟိ
ဆဟိ ဓေမၼဟိ သမႏၷာဂတႆ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ နတၴိ ဆႏၵႆ ဟာနိ၊ နတၴိ ဓမၼေဒသနာယ ဟာနိ၊
နတၴိ ၀ီရိယႆ ဟာနိ၊ နတၴိ ၀ိပႆနာယ ဟာနိ၊ နတၴိ သမာဓိႆ ဟာနိ၊ နတၴိ ၀ိမုတၲိယာ
ဟာနိ။
၅။ ဣေမဟိ
ဒြါဒသဟိ ဓေမၼဟိ သမႏၷာဂတႆ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ နတၴိ ဒ၀ါ။ နတၴိ ရ၀ါ၊ နတၴိ အမၹဳဋံ၊
နတၴိ ေ၀ဂါရိတတၱံ၊ နတၴိ အဗ်ာ၀ဋမေနာ၊ နတၴိ အပၸဋိသခၤါႏေပကၡာ။ ဣေမဟိ အ႒ာရသဟိ
ဓေမၼဟိ သမႏၷာဂတႆ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ နေမာ သတၱႏၷံ သမၼာသမၺဳဒၶါနံ။
၆။ နတၴိ
တထာဂတႆ ကာယဒုစၥရိတံ၊ နတၴိ တထာဂတႆ ၀စီဒုစၥရိတံ၊ နတၴိ တထာဂတႆ မေနာဒုစၥရိတံ၊
နတၴိအတီတံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ ပဋိဟတံ ဉာဏံ၊ နတၴိ အနာဂတံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ ပဋိဟတံ
ဉာဏံ၊ နတၴိ ပစၥဳပၸႏၷံေသ တံေသ ဗုဒၶႆ ဘဂ၀ေတာ ပဋိဟတံ ဉာဏံ၊ နတၴိ သဗၺံ ကာယကမၼံ
ဉာဏာပုဗၺဂၤမံ ဉာဏံ နာႏုပရိ၀တၱံ၊ နတၴိ သဗၺံ ၀စီကမၼံ ဉာဏာပုဗၺဂၤမံ ဉာဏံ နာႏုပရိ၀တၱံ၊ နတၴိ သဗၺံ မေနာကမၼံ ဉာဏာပုဗၺဂၤမံ ဉာဏံ နာႏုပရိ၀တၱံ၊ ဣမံဓာရဏံ အမိတံ အသမံ သဗၺသတၲာနံ တာဏံ ေလဏံ သံသာရဘယဘီတာနံ အဂၢံ မဟာေတဇံ။
၇။ ဣမၼံ
အာနႏၵ ဓရဏပရိတၱံ ဓာေရဟိ ၀ါေရဟိ ပရိပုစာၦဟိ၊ တႆ ကာေယ ၀ိသံ န ကေမယ်၊ ဥဒေက န
လေဂၢယ်၊ အဂိၢ န ဍေဟယ်၊ နာနာဘယ၀ိေကာ၊ နဧကာဟာရေကာ၊ နဒြိဟာရေကာ၊ နတိဟာရေကာ၊ န
စတုဟာရေကာ၊ န ဥမၼတၱကံ၊ န မူဠကံ၊ မႏုေႆဟိ အမႏုေႆဟိ န ဟႎသကာ။
၈။ တံ
ဓာရဏပရိတၱံ ယထာ ကတေမ၊ ဇာေလာ မဟာဇာေလာ၊ ဇာလိေတၱ မဟာဇာလိေတၱ၊ ပုေဂၢ
မဟာပုေဂၢ၊ သမၸေတၱ မဟာသမၸေတၱ၊ ဘူတဂၤမွိ တမဂၤလံ။ ဣမံေခါ ပနာနႏၵ ဓာရဏ ပရိတၱံ
သတၱသတၱတိ သမၼာသမၺဳဒၶ ေကာဋီဟိ ဘာသိတံ၊ ၀ေတၱ အ၀ေတၱ၊ ဂႏၶေ၀ အဂႏၶေ၀၊ ေနာေမ
အေနာေမ၊ ေသေ၀ အေသေ၀၊ ကာေယ အကာေယ၊ ဓာရေဏ အဓာရေဏ၊ ဣလိႅ မလိႅ၊ တိလိႅ မိလိႅ၊
ေယာ႐ုေကၡ မဟာေယာ႐ုေကၡ၊ ဘူတဂၤမွိ တမဂၤလံ။
၉။ ဣမံ
ေခါ ပနာနႏၵ ဓာရဏပရိတၱံ န၀ န၀ုတိယာ သမၼာသမၺဳဒၶေကာဋီဟိ ဘာသိတံ၊ ဒိ႒ိလာ ဒ႑ိလာ
မႏၲိလာ ေရာဂိလာ ခရလာ ဒုဗိ ၻလာ၊ ဧေတန သစၥ၀ေဇၨန၊ ေသာတၴိ ေတ ေဟာတု သဗၺဒါ။